Дома случайно была вырыта дивная миниатюрная книга "Встречи и расставания. Лирика китайских поэтесс I-XX веков." Я уж не знаю, насколько точен перевод, но стихи-крайне интересные. Во-первых, тем, что уровень образованности женщины( хоть и, в основном, из богатого и знатного рода) был намного выше, чем в Европе века до 17 точно. Если учесть, что в книге есть стихи 1-2 веков ДО нашей эры. Женские стихи, я подчеркиваю. Вообще, если судить по стихам- женщины-поэтессы - не были такой уж редкостью, отличались образованностью и известностью, например:
читать дальшеЛи Цинчжао (1084-1151) известна, как величайшая поэтесса Китая и одна из самых выдающихся авторов лирических песен, или стихов ци. Грустные и наполненные воспоминаний о своем счастливом, но не долгом замужестве, стихи Ли отображают ее свободную и беззаботную душу с небольшим налетом грусти и безысходности. Ее стихи показывают женские эмоции и чувства, что трудно найти в работах других китайских поэтов. Ли родилась в 1084 году в литературно образованной семье. Она была известна своим поэтическим талантом еще до того, как вышла замуж за Чжао Минчэна (1081-1129), известного ученого. Первая трагедия произошла, когда ее муж умер от болезни. Вслед за тем была утеряна семейная коллекция антиквара. В 1151 Ли заболела. Изначально было опубликовано 7 томов поэзии и прозы, а также 6 томов лирических песен. Сохранилось около 50 поэм и 17 лирических песен, а также две статьи. Одна – эпилог к книге ее мужа «Цзинь Ши Лу» (записки о металлах и камнях), а другая – о лирических песнях. Эти стихи имеют определенное построение с точным тональным рисунком и ритмическими схемами, с определенным количеством строк и слов. Они появились в эпоху Тан, но наивысшего развития достигли в период Сун (960-1279).
Ли Цинчжао была родом из Цзинаня, а ее дом находился возле источника Шуюй. В честь него была названо ее самое известное работа «Сборник Шуюй». К северу от источника был построен мемориал памяти Ли Цинчжао в традиционном китайском стиле с маленькими залами, павильонами, кабинетами и извилистые галереи. Это не только мемориал, но и сад внутри сада. Внутренний двор засажен соснами, бамбуками и бананами, декорирован огромными камнями. Здесь также находится несколько источников. Публике представлены портреты поэтессы, экземпляры ее работ, а также посвящения в стихотворной форме от поэтов последующих поколений.
Привлекаю ваше внимание- 12 век.
Причем общий уровень стихов - очень высокий, я имею ввиду образность и передачу эмоций. Многие стихи написаны на мелодии, то есть после стихотворения идет мелодия, с которым оно должно исполняться. Больше всего меня поразило то, что судьба многих женщин-очень трагичная, они очень много страдали, многие погибли, но стихи, пусть и грустные - очень сдержанные. Да, лиричные, про расставания, в основном, а я к женской лирике - довольно странно отношусь, потому как считаю, что лучшие женский лиричный образ вышел в стихотворении Блока "В густой траве пропадешь с головой...", но это я отвлекаюсь.
Чтение - крайне интересное, много совершенно замечательного, очень хочется подобраться к китайской поэзии поближе и почитать исторические справки о поэтессах. Книга снабжена дивными иллюстрациями китайских художников.
Наиболее поразившее стихотворение:
Сюэ Тао
(Вторая половина восьмого-первая половина девятого века)
Месяц
Месяц, на серп похожий,
В небе повис надо мною,
Словно на веере старом
Ханьского мастера знак,
Виден едва. Но скоро
Станет он яркой луною...
А в человеческой жизни
Разве случается так?
*Ханьского мастера знак- рисунок или иероглиф, выполненный в эпоху Хань( 206 г. до н.э.-220 г.до н.э.)