Отсюда:
Во фразах, в которых одновременно наличествовали субъект и объект, субъект, понятное дело, был представлен существительным активного класса, а объект, дабы показать его пассивность, маркировался показателем -m, вне зависимости от того, к какому классу относилось существительное, ставшее в предложении объектом. Так возникло противопоставление именительного и винительного падежей.
Таким образом, существительные активного класса в роли субъекта (в именительном падеже) имели окончание -s, а в роли объекта (в винительном падеже) - -m. Существительные же инактивного класса оканчивались на -m как в номинативе, так и в аккузативе. Отсюда берет начало та самая особенность существительных среднего рода: форма винительного падежа у таких существительных совпадает с формой именительного (ср. в латыни у мужского рода им.п. -us → вин.п. -um, у среднего рода им.п. -um → вин.п. -um).
Позже из активного класса на -s выделяются существительные, у которых конечное -s исчезало по фонетическим причинам. Насколько я помню, это были существительные с основой на ларингал, которые изменял предшествующий гласный в -a. Так женский род выделился из общего (в прошлом - активного), и стал противопоставляться мужскому (сначала чисто по формальным показателям, а затем уже и по смыслу). Двухродовая система таким образом сменилась трёхродовой.
( незаживающая рана моего детства), потом- ну скажем- "Питер Пэн". Я смотрела их раз по двадцать, потом плавно переползала к следующему. Только почему-то "Пиноккио" и "Красавица и чудовище" мне не так нравились, но это бывает. Суть в том, что я могла одно и тоже смотреть много раз и мне это не надоедало. Мне нравилось вслушиваться в диалоги, подмечать детали, даже если я, например, не понимала языка. Мне мама часто покупала мультики на английском, который я, естественно, не понимала вообще, но это не мешало мне их смотреть. (А уж какое сильное впечатление на ребенка произвел "Jesus Christ - Superstar" лет в 11... При этом мне было мало что там понятно - и только комментарии мамы проясняли происходящее. Поэтому для меня радостным шоком было посмотреть его в сознательном возрасте и понять: "Я понимаю, что они поют, практически дословно!").
Суть была в том, что для меня вообще была всегда важна визуальная часть и детали - детали придавали особую прелесть, замкнутый мирок со своими правилами, который можно изучать и изучать, мир, который настолько гармоничен, что не надоедает...
Это я к чему... я в третий раз прохожу Dishonored. Боже, сколько вещей я умудрилась упустить из виду!
В древние времена, у народов, говоривших на языке, из которого вырос русский язык, зрелая и обученная девушка называлась вестой. Обучение девушки заключалось в навыках построения отношений с мужчиной (считалось, что отношения - это ответственность женщины, а будущих мужчин обучали быть добытчиками и защитниками). А обучали девушек «Ведьмы» - ведающие матери (этот статус носили пожилые женщины, прожившие счастливо с мужем и воспитавшие не менее 12 детей). Итак, вернёмся к браку. Если замуж выходила обученная девушка (веста), то это называлось союзом или семьёй, а если девушка к этому моменту была не обучена (НеВеста), то это называлось браком.(с) откуда-то ВКонтакте
Во-первых, русский язык вырос из языков, а не языка, потому что автор тут явно не имеет в виду индоевропейский. С таким же успехом, я могу возвести этимологию слова "невеста" к римской богине Весте - посвященные ей весталки не выходили замуж, а не-весталки, не-Весты выходили. Но вы и сами понимаете, что это звучит очень...подозрительно))). Откуда автор вытащил 12 детей ( по числу апостолов, что ли?) я не знаю. Но если учесть, что обычно даже если и рождалось столько, до сознательного возраста редко столько доживало... а счастливых в семейной жизни было вообще мало...
Да и проблема письменных источников... Откуда автор вытащил столь остроумную этнографическую заметку? Да еще такого...кхм...сакрального характера?Из греческих авторов каких-нибудь? Что-то сомневаюсь.
Я вас сейчас удивлю люди, но этимология слова "невеста" так до сих пор и не выяснена. К примеру, Откупщиков Ю.В. в книге 'К истокам слова. Рассказы о науке этимологии' приводит следующие версии:
Возьмем пример с этимологией слова невеста (в древнерусском языке - невста). Конечное -та в этом слове - суффиксального происхождения. Легко вычленяется из слова и отделяется от древнего корня также начальное не-. В корне -вс-звук с появился в результате изменения первоначального д перед т (ср. бре-д-у - бре-с-ти, кра-д-у - кра-с-ть, е-д-а - съ-е-с-тной и т. п.). В этом ученые единодушны. Но какое значение имел восстановленный в результате словообразовательного анализа корень вд-? По этому вопросу мнения этимологов резко разошлись. В чем же причина этих расхождений? С фонетической точки зрения, наиболее убедительной представляется этимология, согласно которой слово невЪста восходит к форме *не-вд-та "неизвестная" (к глаголу выдать "знать" ). В пользу этого объяснения можно привести и такое древнерусское прилагательное, как извст(ый) "известный".
Но против этимологии невста "неизвестная" говорят факты семантического порядка. Во-первых, как показывает анализ родственных языков, корень глагола вЪдать - в отличие от знать - в древности употреблялся лишь применительно к вещам, а не к людям. Во-вторых, ни в одном языке сторонники этой этимологии не смогли обнаружить названия невесты или молодой жены (ср. русск. невестка) с исходным значением "неизвестная".
В семантическом плане гораздо более убедительной выглядит другая этимология слова невста, возводящая его к форме *нево-вед-та "новобрачная". Корень вед- в значении "жениться" встречается в литовском языке: vedu [веду`] "женюсь", vesti [вя`сти] "жениться". В древнерусском языке тот же самый корень выступает с огласовкой о: водит и жену "жениться". В целом ряде языков производные этого корня имеют значение "невеста". А литовское слово nauveda [науведа`] "новобрачная" как по своей структуре, так и по значению полностью соответствует древнерусскому слову невста
Но и у этой этимологии имеются слабые стороны. В частности, при таком объяснении не совсем понятным является корень вд- в слове невста, где мы встречаем гласный ("ять" ) - при наличии простого е у глагола веду, вести.
Таким образом, фонетический анализ слова невеста говорит скорее в пользу первой из двух изложенных этимологии. В то же время анализ семантический не менее убедительно подтверждает правдоподобность второй этимологии. В зависимости от того, какие из этих аргументов представляются более основательными, ученые и придерживаются одной из рассмотренных этимологии слова невеста.
Что же тогда "брак"?
По Фасмеру:
II. "бракосочетание, супружество", стар. также "празднество", укр. брак, ст.-слав, бракъ γάμος (Супр.), болг. брак. Слово не является народным ни в русск., ни в укр. (Бернекер 1, 81). Болг. брак, сербохорв. бра̑к "женитьба, свадьба" также рассматриваются как заимств. из цслав. на основании их истории; см. Ланг, LF 43, 404 и сл., который предполагает вместе с Соболевским (AfslPh 33, 611) то же самое и для вост.-слав. Они считают исходной формой праслав. *borkъ; ср. беру́, подобно знак: зна́ю; см. также Бернекер 1, там же, где приводится бра́ться "вступать в брак". Точно так же и Гуйер (LF 40, 304), связывая это слово с греч. φέρω, лат. fero, пытается реконструировать древнее знач. "умыкание". Напротив, Траутман (GGA, 1911, стр. 245 и сл.) предполагает праслав. *brakъ - нулевую ступень по отношению к ступени редукции *bьrati.Родственно лит. šeimà, šeimýna "семья, челядь", лтш. sàimе "семья, домочадцы", др.-прусск. seimīns м. "челядь", гот. haims "селение", д.-в.-н. heim "родина", греч. κώμη "селение"; сюда же д.-в.-н. hîwо "супруг", hîwа "супруга", лат. cīvis "гражданин", др.-инд. c̨ḗvas "дорогой", c̨ivás "приветливый, любезный" (Траутман, ВSW 300 и сл.; М.-Э. 3, 635; Шпехт 182; Эндзелин, СБЭ 196; Уленбек, Aind. Wb. 312; Педерсен, Kelt. Gr. 1, 58; Торп 88).
••
(Слав. sěmьja восходит к обозначению территориальной общности, ср. знач. родственного сябёр, *sębrъ и исходное и.-е. *k̂ei- "лежать"; см. Трубачев, Терм. родства, стр. 164, там же прочая литер. - Т.)
Как вы видите, эти слова не только не противпоставляются друг другу, но даже и просто иногда обозначают разные части одного-кхм-процесса - бракосочетание-семейная жизнь. Меня очень раздражает это обилие псевдославянских этимологий в интернете, потому что обычно они в духе "ах, наши предки были прекрасны, мудры и вообще", все эти неоязыческие толки, которые люди не в состоянии отделить от самого язычества, христианского налета и -суеверий, которые давно и плотно смешались в нашей голове. Я не могу сказать, что Фасмер - образец точности, но он хорошо показывает тенденцию.
Говорю, так и так, мол, направил гинеколог, железо низковато, и машу биохимией. Она схватила биохимию и, мол, а чего это он вас направил, у вас же железо в пределах нормы? Я говорю, да, но уже слишком близко к нижней границе... -Девушка, оно в пределах нормы, вы знаете, как плохо, когда много железа?! -Но гинеколог...-Она гинеколог, а я клинический терапевт! Надо к ней спуститься, сказать, мол, чего это она... -Я не здесь проходила осмотр. Непонимающие глаза. Медсестра: она из консультации. - Так. какой у вас месяц беременности? -Я не беременна. -А почему вас направил гинеколог (как будто к гинекологу только по беременности ходят). -С прогестероном проблемы были. -Ладно, вы сдайте биохимию еще раз... - В дверях. - А тем у кого анемия, девушка, я говорю есть красное мясо, телятину там, говядину, индейку и зеленые яблоки. Вы их поешьте, сдайте биохимию и посмотрим. И умчалась. Оставив меня с медсестрой. Которая, правда, направление выписала, но сказала, что, мол, этот врач у вас временный, поскольку ваша уволилась со следующей недели новая будет, и она отнесет анализы прямо к новой. А кто новая - она не знает. В регистратуре, к слову, тоже не знают. То есть, знают, что выходит новая, но какие к ней районы прикрепят - непонятно.
Надеюсь, что будет новая. Потому что к этой я не пойду ни под каким соусом.
Потому что даже не спросить, как я себя чувствую, и есть ли у меня анемия-то... Я, конечно, могу понять, что ей это кажется все бурей в стакане воды, но все-таки, для проформы, спросить про симптомы, про то, что я ем...Потому что тогда она бы выяснила, что я устаю, постоянно сплю и мясо тоже ем постоянно, то есть, дело не в мясе, а, возможно, железо просто усваивается плохо.
В общем, прошла флюорографию (сестра сказала сделать, мол, в этом году не делали, а все равно пошлют), записалась на биохимию, отнесла папины документы. То есть, вроде не зря, но в глубоком шоке. Наверное, если бы я тыкнула ей в чуть-чуть повышенный холестерин, она бы меня загрызла.
P.S. а красное мясо я себе купила. 100 граммов в нарезке. Потому что нормальный ромштекс, например, а)очень дорогой б) его еще поди приготовь, чтобы он мягкий был и в) его хватает дня на два, потому что он ужаривается сильно. Если я буду есть красное мясо, папе, боюсь, придется сидеть на одной картошке. Зеленые яблоки, конечно, вариант, но опять же, пойди найди - явно ведь нужны не те ярко-зеленые и сладкие из магазина, а что-то типа антоновки или симиренки...
Доступ к записи ограничен



Меня должно удивлять, что Сайлес мой любимый персонаж)?

Люди-разные. Напиши большими буквами на стенке. Не надо за них лезть им в голову.